WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 354|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落1

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:35:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。那么你想欣赏一下莎士比亚的经典作品吗?下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚经典作品英语段落附翻译,希望大家喜欢!  莎士比亚经典作品英语段落:0 ?. l" ]8 f, g% a) y
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet .)
; |, ]- G% O' P/ k' Y6 g* @$ B  U  年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》
4 H; x) p% E2 b1 E! p  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet .)
$ X! S% @/ }+ n: Z4 {! T  名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。3 T( \5 H' Y5 z; x% k; X
  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, .)
+ }( e+ Y8 h. W' r4 Q/ ]' c* S$ Q  自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》0 Y0 A* K7 H4 X. n# [
  Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, .); n- V2 w" @, t, c* k
  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》
( \2 C5 [' Y5 p: s& M  Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, .)9 B$ h# g8 f6 l2 b  L/ E7 B8 Y
  逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》) w+ k- }& n+ m7 B2 o' \1 q& ?
  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, .)
6 r. N* H6 h  q$ W8 ?3 ^6 D- {" K  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》
! G) {3 x) v* M* C* a# `2 w) f  Love is merely a madness. (As You Like It, .)
# }8 v* ]/ t% X, y- F# t  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》2 z6 W) E( C, _  w6 b
  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)  Q: s/ w. n2 c9 B2 V
  唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》/ I: }$ z$ C' l' k
  O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet .)3 K* t8 b+ n; {
  啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》) p/ t* C" W; M# z9 f
  My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet .)
) ^2 W" x7 U- r( B6 W  我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》+ S4 s' Q! D& Q# `! Y; s8 g
  It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice .)
" `% a- s* [+ X5 p/ o  知子之父为智。——《威尼斯商人》
9 o' N6 A; E8 z2 o  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice .)
5 G3 M/ ~; `: u) C3 i; p. X6 A  爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
0 x6 {  r, W6 H. S/ s! C  All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice .)
# {. f! a9 m" @: H8 |2 t+ T  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》
4 K$ P$ t9 F% Q2 c; M* n( t& t/ [% |, t4 @  r
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表