- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
适合朗诵的外国诗歌:雨天
3 T8 k9 T* Q V4 m The day is cold,and dark,and dreary;6 _% q0 o3 G) h+ E/ D8 P
It rains,and the wind is never weary;
4 w+ i W0 D: D1 | The vine still clings to the moldering wall,- I( G- |" A: Q/ u. g* G
But at every gust the dead leaves fall,
: R7 S9 f0 ?8 K8 A. x0 r And the day is dark and dreary.4 a9 k5 h6 _. t; B) q3 f9 H
My life is cold and dark and dreary;& }# z3 q3 j( I0 N
It rains and the wind is never weary;
& Y# m7 i8 R+ D# z4 ^: E! V My though still cling to the moldering past,
6 p" o4 A& L9 N But the hopes of youth fall thick in the blast,( C1 J0 w' D5 e5 y% d9 }3 N- e
And the days are dark and dreary.& S9 \2 o7 f, O) K4 v7 c
Be still,sad heart!And cease repining;
" E* o4 ?6 `% _ ?5 i9 e Behind the clouds is the sun still shining;
' Y" M4 ^1 c6 D! f1 } Thy fate is the common fate of all,
: v3 v4 ^! A) Y9 Z6 N# u Into each life some rain must fall,; t. N+ u! ^; o9 B3 F
Some days must be dark and dreary.
- _$ h5 ^2 ?5 [6 ?! ~& _* S 天冷、阴暗、沉闷;- r! d! V; x; K' E' Q
下着雨,风也刮个不停;
, e( P5 ?' b2 P( O2 V4 V 藤还攀附着颓垣残壁,; d% Y* J# L; @' e1 l$ m; ^/ T
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
N1 U) M5 m8 w0 n 天真是阴暗而沉闷。
( z! |/ `& N Z" K7 S4 ^" d 我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
% Z) E& E+ B+ c6 k. X 下着雨,风也刮个不停;4 ]9 `1 i6 T# n- ~3 i
我的思想还纠缠着消逝的往事,0 Y( U% H, }$ d' ]" M2 \- ~
大风里,我的青春希望相继熄灭,
5 M. [3 M: V1 z& H) f' t 天真是阴暗而沉闷。
/ U" M4 R Q# L% _% B4 P 安静吧,忧伤的心!别再悔恨;6 S J2 C! a# x& }
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
) P7 g, V8 i) Z. n 你命运和大家的一样,
9 ?" q$ r! k" Z& s' }/ {0 T' E$ I2 O 每个人一生都得逢上阴雨,
7 h% @" J$ y8 j* E+ F; i- f g 有些日子必然阴暗而沉闷。
. S2 L$ G4 {" B0 X8 ~ |
|